WFU

2025年1月7日 星期二

高森美由紀《幸福移動餐車營業中!本日限定漬佐紫蘇飯糰,請慢用》

  在書店翻到這本書時總覺得有種熟悉感,確認作者名字再查詢原文書名,才發現之前有買過日文版。當初因為日文版封面上的飯糰看起來色香味俱全,光是看就引人飢腸轆轆,在一片西洋、東洋風架空故事或先婚後愛政治聯姻的輕文學文庫本裡特別顯眼,忍不住就買回家了。結果還沒學會讀日文,就出台版譯本了XD也滿意外是馬可孛羅代理本作,既然出了,就買回家看吧。

  故事敘述在物流部門工作的市川茉奈由於胃口較小的緣故,和同事一起聚餐總是壓力很大,深怕無法吃完點來的食物,平白浪費食物也引來同事們的閒言閒語,只好一再藉故婉拒一起吃飯的邀請,但又引來人際關係上的憂慮。某天,偶然發現小學曾替她解圍的同學柴田拓海經營行動餐車,柴田不擅言詞,但能精準察覺到客人隱而未言的需求,製作出符合客人身體狀況的飯糰。久別重逢後,茉奈決定加入餐車經營,幫忙補足柴田不擅客戶溝通的缺點,她索取的報酬就是請柴田繼續製作飯糰給她。

  《幸福移動餐車營業中!本日限定漬佐紫蘇飯糰,請慢用》本身算是相當平淡、日常的故事,劇情就是以兩人到處擺攤、邂逅各式各樣的客人,一起跟柴田奶奶邊吃晚飯、邊閒話家常。雖然遇見許多個性截然不同的人,但並沒有特別戲劇性的事情,而兩人面對特殊狀況時,反應也相對冷靜節制,在不過份起衝突的情況下收拾場面,整本書就這樣始終維持淡然溫和的調性,但正因故事情景設定得相對接近現代讀者的日常,茉奈和拓海的煩惱看似可大可小,然而看著他們細述面臨的困境、當下的糾結,心裡亦因此加倍的感同身受,能夠同理他們當下不知該從跟誰求援,又該從哪裡說起的茫然無助。

  剛開始看兩人的擺攤之旅時,也有一點湊CP的心態,柴田平日沉默寡言,卻這麼關注茉奈的狀態,而茉奈因為柴田的飯糰緩解了平日對於進食量和其他人無法相同的憂慮,身心能夠重新肯定享受美食的幸福感。這種因關懷而生的交心就是我平常會入坑CP的好球帶互動啊。不過,隨著柴田奶奶的登場,這種興奮的情緒反而逐漸淡化。

  柴田奶奶人很好,看得出來她非常關心這位習慣獨自打拼、不輕易訴說心事的孫子,也愛屋及烏關心孫子看重的茉奈。但是我不太喜歡奶奶在兩人尚未有任何表態時,就積極推波助瀾湊對,雖然可能是出於對孫子引以為傲的心態,但偶爾言談間洩漏的「我孫子那麼好,你們就快點在一起吧。」、「一切都在奶奶的預料中」的志得意滿,像移動棋子一樣看待甚至試圖操控兩人的距離感,讓我不太舒服,期待茉奈和柴田相戀的心情就這樣沉寂了下來,轉為「這兩人就這樣以朋友立場相伴下去,其實也很不錯啊」的心情。

  本書譯筆沒有太大的問題,但我非常介意出版社使用了「屏幕」、「酸奶」這兩個中國用語,重點是其他橋段提及這些事物時,明明也有採用「螢幕」、「優格」,不知道是不是編輯漏看,才會令詞彙使用沒有一致?希望下次出版社能盡量避免這種情況。除此之外,看得算是相當滿足,感覺自己也像是吃下剛做好的飯糰,腸胃暖烘烘了起來。而茉奈因為幫忙餐車的生意,創意和熱情持續迸發,連帶幫助自己在正職工作上的幹勁,也獲得賞識,這一點看得滿令人振奮。

  四個章節裡登場的飯糰我最想品嚐的應該是酥炸銀魚飯糰、竹筴魚南蠻漬佐紫蘇葉飯糰,光從名字看就散發出令人垂涎三尺的美味。建議讀這本書的時候,手邊最好也備好食物,免得愈讀愈餓。本作內容符合小品定位,從頭到尾都是平淡溫情的氣氛,若吃膩滿桌山珍海味類型的故事,想改吃一桌家常菜的讀者,或許可以考慮將《幸福移動餐車營業中!本日限定漬佐紫蘇飯糰,請慢用》列入待讀清單喔。

沒有留言:

張貼留言